1986年4月发生的切尔诺贝利核电站事故,对于成千上万事故受害者来说仍是痛苦的回忆。除了事故发生之时一些紧急救援人员殉职,还有上千名儿童患上了甲状腺癌,还有很多人会因为辐射引发的其他癌症最终死去。万亩农田、森林、河流以及城市中心被污染。成千上万人不得不从受影响地区撤离,搬迁至别的地方,事故的带来的创伤会给人们的心理以及整个社会影响造成长期的影响。
本月很多论坛都在举行有关切尔诺贝利事故的纪念活动,如明斯克,基辅等地方。
国际原子能机构(IAEA)可以说是通过很多方式来处理事故带来的影响。比如:设计各种项目以缓解事故对环境和健康的负面影响、分析事故原因、防止此类事故再次发生。
我们现在的首要任务就是建设一个有力有效的全球核安全体系。而这需要有效的国际合作为基础。4号反应堆爆炸释放出大量的放射性物质,这一事实表明核以及放射性活动附带的安全隐患会跨越一国之疆界。国际原子能机构在核安全问题上展开的国际合作包括信息分享,确认安全标准,帮助安全升级,操作绩效评估等方式,此类合作已经成为机构活动的标志性特点。特别是现在,世界上很多地方都在加大核能利用以满足人们对能源日益增长的需求。
我注意到人们对事故后果持有不同的意见,于是在2001年我呼吁成立切尔诺贝利论坛,邀请世界上最优秀的科学专家对事故造成的环境、卫生以及社会影响进行全面评估。和所有的国际原子能机构主持的项目一样,我们强调采取不偏不倚、以事实为依据的方法分析这一艰难而且充满争议的问题。我非常高兴看到,由于长期认真的分析工作,参与各方包括世界卫生组织等其他7个联合国专门机构以及白俄罗斯、俄罗斯和乌克兰三个国家政府,就去年9月发表的权威报告达成了共识。
创立切尔诺贝利论坛还有另外一个目的。我的愿望就是,通过清楚、公正地解答人们对事故及事故造成的影响的疑问,我们能够更有效地关注当前和未来的需求。对于受到事故影响的人们和地区,国际社会能够开展更多合作提供援助。对于食品安全生产和医疗有更佳的方式方法。给相关人员提供更多投资,以帮助他们更好地掌控自己的生活。
总之,我希望通过了解过去,人们会对受影响地区的未来重获信心。而且这将永远是我的希望。
切尔诺贝利事故不会很快从我们的记忆中抹去。我们也不会忘记那些献出自己生命的紧急救援人员。我们也不应当忘记事故给我们的教训,我们要加强核安全和国际合作。纪念切尔诺贝利事故的最好方式就是,下定决心保证悲剧再也不会发生。
我们也不能忘记事故的幸存者,不管是单个人还是整个社区都要继续生活下去,他们的子孙后代也要继续生活下去。在这样一个纪念过去的时刻,我们应当关注并帮助他们,只有这样他们才能从切尔诺贝利事故的阴霾中走出并走向一个光明美好的未来。
(译自IAEA网站)
原文附后:
The April 1986 accident at the Chernobyl nuclear power plant remains a painful memory in the lives of the hundreds of thousands of people who were most affected by the accident. In addition to the emergency rescue workers who died, thousands of children contracted thyroid cancer, and thousands of other individuals will eventually die of other cancers caused by the release of radiation. Vast areas of cropland, forests, rivers and urban centres were contaminated by environmental fallout. Hundreds of thousands of people were evacuated from these affected areas - forced to leave behind their homes, possessions, and livelihoods - and resettled elsewhere, in a traumatic outcome that has had long-lasting psychological and social impacts.
The commemoration of the Chernobyl tragedy is taking place in many forums this month - in Minsk, in Kiev and in other locations.
At the IAEA, it might be said that we have been responding to the accident and its consequences for twenty years, in a number of ways: first, through a variety of programmes designed to help mitigate the environmental and health consequences of the accident; second, by analyzing the lessons of what went wrong to allow such an accident to occur at all; and third, by working to prevent any such accident from occurring in the future.
Building a strong and effective global nuclear safety regime is a central objective of our work. This requires effective international cooperation. The explosions that destroyed the Unit 4 reactor core, and discharged its contents in a cloud of radionuclides, made painfully clear that the safety risks associated with nuclear and radiological activities extend beyond national borders. International cooperation on nuclear safety matters - sharing information, setting clear safety standards, assisting with safety upgrades, and reviewing operational performance - has therefore become a hallmark of IAEA activity, particularly at a time when we are witnessing an expansion of nuclear power to meet increasing energy demands in many parts of the world.
In 2001, after taking note of the conflicting views on the results of the accident, I called for the creation of a Chernobyl Forum, inviting the world′s foremost scientific experts to conduct an exhaustive assessment of the health, environmental and social impacts of the accident. As with all IAEA programmes, we emphasized an impartial, fact based approach to the analysis of this difficult and highly charged topic. I was pleased that, after a long period of careful analysis, the parties involved - including the World Health Organization and seven other specialized United Nations agencies, as well as the Governments of Belarus, Russia and Ukraine - were able to achieve consensus on the set of authoritative reports that were issued last September.
But the Chernobyl Forum had another purpose as well. My hope was that, by giving clear, impartial answers about the accident and its effects, we would be able to focus more effectively on present and future needs. Better international cooperation on assistance to the people and regions affected by the accident. Smarter approaches to safe food production and effective health care. Enhanced investments in the people concerned, in ways that would give them control over their own livelihoods.
In short, it was my hope that, by answering questions about the past, we could restore a vision of a brighter future for the regions concerned. And that remains my hope.
We will not soon forget the Chernobyl accident. We will not forget the emergency workers who gave their lives. We will not forget the health and environmental consequences. And we should never forget the lessons we learned regarding nuclear safety and international cooperation. In remembering the Chernobyl accident, we should renew our determination to ensure that such a tragedy will not happen again.
But we must also remember the survivors, the individuals and communities who seek to move forward with their lives and the lives of their children. At this time of remembrance, they too deserve our attention and assistance, so that they will be able to move beyond the shadow of the Chernobyl accident and into a prosperous future.